Dans Ma Playlist #17

Caroline Costa – N’abandonne Pas
Paroles

{N’abandonne Pas}

N'écoute pas les autres
Qui parlent de toi
Tu demandes à qui la faute 
Mais partout c'est comme ça
Chaque fois qu'on est différent d'eux 
Ça rend les gens
Indifférents, indifférents

Des amis tu en comptes 
Sur le bout des doigts
Tu comptes à leurs yeux beaucoup plus 
Que tu ne le crois
Sois conscient que leur avis seul est important
Si tu l'entends, si tu m'entends


Regarde un peu devant
Du haut de toi et moi, 
Du haut de nos vingt ans
Dis-moi ce que tu vois, 
Dis-toi qu'on a tout le temps
Reprends confiance en toi, 
N'abandonne pas (n'abandonne pas)
Ne doute pas, ne doute jamais, relève-toi
N'abandonne pas, 
Tant que t'y crois, moi je crois en toi
Relève-toi, n'abandonne pas 
(Ne doute pas, ne doute pas)
Ne doute pas, ne doute jamais
Relève-toi, n'abandonne pas, 
Tant que t'y crois, moi je crois en toi
Relève-toi, n'abandonne pas, pas, pas

Ne parle pas de toi comme ça 
Sur ce ton-là
Il y a tant d'amour chez toi 
Que les autres ne voient pas
Promets-moi qu'à ton tour 
Tu ne deviendras pas indifférent, indifférent

Regarde un peu devant
Du haut de toi et moi, 
Du haut de nos vingt ans
Dis-moi ce que tu vois, 
Dis-toi qu'on a tout le temps
Reprends confiance en toi, 
N'abandonne pas (n'abandonne pas)
Ne doute pas, ne doute jamais, relève-toi
N'abandonne pas, 
Tant que t'y crois, moi je crois en toi
Relève-toi, n'abandonne pas 
(Ne doute pas, ne doute pas)
Ne doute pas, ne doute jamais
Relève-toi, n'abandonne pas, 
Tant que t'y crois, moi je crois en toi
Relève-toi, n'abandonne pas, pas, pas

(Ne doute jamais) 
Ne doute pas, ne doute jamais
Relève-toi, n'abandonne pas, 
Tant que t'y crois, moi je crois en toi
Relève-toi, n'abandonne pas
(Ne doute pas, ne doute pas)

Ne doute pas, ne doute jamais
Relève-toi, n'abandonne pas, 
Tant que t'y crois, moi je crois en toi
Relève-toi, n'abandonne pas, pas, pas

Dans Ma Playlist #16

Priscilla – Ma Place Au Soleil
Paroles

{Ma Place Au Soleil}

Ne plus attendre un jour, ni même une heure
Cette envie d'autrement, d'aller ailleurs
Laisser tomber tout pour me sentir mieux
De la tête au pied ou même les yeux

De temps en temps, je rêve
Que je suis celle qui sait quand et comment
De temps en temps, une trêve
Un trésor au fond de moi, de l'or tout simplement

Enfin je vais bien je ne veux pas changer
Je sais que tout peut s'arranger
Je veux toujours rester pareil
Enfin j'ai ma place au soleil

Chacun de nous a un secret caché
Cette petite chose que l'on voudrait changer
Une partie en nous qui nous fait sombrer
Quoi que l'on tente, vaut mieux jamais jamais lâcher

De temps en temps, on traîne
Une peur insensée de regarder devant
De temps en temps, une trêve
Un trésor au fond, je crois, de l'or tout simplement

Enfin je vais bien je n'veux pas changer
Je sais que tout peut s'arranger
Je veux toujours rester pareil
Enfin j'ai ma place au soleil

Ma place au soleil ... (x3)

Enfin je vais bien je n'veux pas changer
Je sais que tout peut s'arranger
Je veux toujours rester pareil
Enfin j'ai ma place au soleil
(x3)

Dans Ma Playlist #15

Emmy Liyana – OK OU K.O
Paroles

{OK ou K.O}

Qui me dit comment demain sera
Si j'aurai froid, si j'aurai chaud
Je s'rai OK ou K.O
Qui me dit comment demain j'irai
J'aurai des bas, j'aurai des hauts
Je s'rai OK ou K.O, je s'rai OK ou K.O
Je s'rai OK ou K.O

Mais c'est moi qui décide
C'est moi qui la dessine
Verre à moitié plein, verre à moitié vide
La vie, je l'aime ou l'abîme
Sourire me va bien
Souffrir ne me mène à rien
Quand je fais le vide, quand je fais le plein,
Je vais pas mal, je vais bien
C'est moi qui décide

Qui nous dit que ça tourne à l'envers
Si les hommes font tout de travers
Sont-ils OK ou K.O ?
Qui nous dit quand ça tourne à l'orage
Qu'on pourra trouver le courage
Pour éviter le chaos, pour éviter le chaos
(Pour éviter le chaos)

Mais c'est toi qui décides
C'est toi qui la dessines
Verre à moitié plein, verre à moitié vide,
La vie, tu l'aimes ou l'abîmes
Sourire, te va bien
Souffrir ne te mène à rien
Quand tu fais le vide, quand tu fais le plein
Tu vas pas mal, tu vas bien
C'est toi qui décides

Qui nous dit qui nous dicte nos choix ?
Le monde est ce qu'on en fera
Il s'ra OK ou K.O, il s'ra OK ou K.O
Il s'ra OK ou K.O

Mais dis-moi qui décide
Dis-moi qui nous dessine
Quand le cœur est plein, quand le cœur est vide, 
Quand on s'aime, quand on s'abîme
Sourire nous va bien
Souffrir ne nous mène à rien
Quand on fait le vide, quand on fait le plein,
On va pas mal, on va bien
Oui dis-moi qui décide

Verre à moitié plein, verre à moitié vide, 
La vie, tu l'aimes ou l'abîmes
Sourire nous va bien
Souffrir ne nous mène à rien
Si je fais le vide, si tu fais le plein, 
Ça va pas mal, ça va bien
C'est toi qui décides

Dans Ma Playlist #14

Amir – Higher
Traduction

{Plus Haut}

Chaque matin je me réveille
Mon cœur entend le vent chanter l'espoir
J'veux pas rater l'essentiel
Je sais que je s'rais un héros ce soir

Et moi comme tout le monde
Je n'sais pas ce qui m'attend
Ce soir mes rêves sont grands
Alors j'attends que la nuit tombe
Je veux sauver le monde
Pendu au fil du temps
À chaque instant, chaque seconde

Haut et plus haut, 
Touche le ciel comme un combattant ninja
Haut et plus haut,
Libère le héros, ressens sa puissance
Libère le héros, ressens sa puissance

La douleur c'est comme l'hiver
Elle ne peut rien faire contre le printemps
Je vais un peu mieux qu'hier
Mais demain j'irai mieux assurément

Et moi comme tout le monde
Dans cette course folle
Je cherche ma boussole
Mais il paraît qu'la terre est ronde
J'suis pas comme tout le monde
Et si la peine se colle
J'attends que l'amour lui réponde

Haut et plus haut, 
Touche le ciel comme un combattant ninja
Haut et plus haut,
Libère le héros, ressens sa puissance
Libère le héros, ressens sa puissance

Et toi comme tout le monde
T'as des rêves comme tout le monde
Si t'y crois comme tout le monde
Tu peux aussi sauver le monde
Fait pas comme tout le monde
N'attends pas une seconde
Rêve et prends ton envol
En attendant que l'amour t'inonde

Haut et plus haut, 
Touche le ciel comme un combattant ninja
Haut et plus haut,
Libère le héros, ressens sa puissance
Libère le héros, ressens sa puissance
Haut et plus haut 
Haut et plus haut
Paroles

{Higher}

Chaque matin je me réveille
Mon cœur entend le vent chanter l'espoir
J'veux pas rater l'essentiel
Je sais que je s'rais un héros ce soir

Et moi comme tout le monde
Je n'sais pas ce qui m'attend
Ce soir mes rêves sont grands
Alors j'attends que la nuit tombe
Je veux sauver le monde
Pendu au fil du temps
À chaque instant, chaque seconde

High and higher, 
Touch the sky like a ninja fighter
High and higher, 
Unleash the hero, feel its power
Unleash the hero, feel its power

La douleur c'est comme l'hiver
Elle ne peut rien faire contre le printemps
Je vais un peu mieux qu'hier
Mais demain j'irai mieux assurément

Et moi comme tout le monde
Dans cette course folle
Je cherche ma boussole
Mais il paraît qu'la terre est ronde
J'suis pas comme tout le monde
Et si la peine se colle
J'attends que l'amour lui réponde

High and higher, 
Touch the sky like a ninja fighter
High and higher, 
Unleash the hero, feel its power
Unleash the hero, feel its power

Et toi comme tout le monde
T'as des rêves comme tout le monde
Si t'y crois comme tout le monde
Tu peux aussi sauver le monde
Fait pas comme tout le monde
N'attends pas une seconde
Rêve et prends ton envol
En attendant que l'amour t'inonde

High and higher, 
Touch the sky like a ninja fighter
High and higher, 
Unleash the hero, feel its power
Unleash the hero, feel its power
High and higher
High and higher

Dans Ma Playlist #13

Lea Michele – Believer
Traduction

{Croyante}

Je crie au soleil
Je me gratte les yeux
J'essaye de me tailler un chemin
Au travers de cette jungle qu'est la vie

Rien ne va bien
Rien ne va bien
Un autre jour sans espoir
Une autre nuit sans sommeil

Ciel, aide-moi à me débarrasser de ces démons
Dans mon esprit
Tout ce que je sais c'est que, je vais survivre

Je suis toujours une croyante
Personne ne peut dompter ce cœur déchaîné
Ouais, je suis toujours une rêveuse
Je me fraye un chemin jusqu'aux étoiles

Je me déchaîne, je sors
Je vole haut, je crie
J'explose, un feu dans le ciel
Je suis toujours une croyante
Personne ne peut dompter ce cœur déchaîné

Et rien n'est comme tu le disais
Et rien n'est comme nous le pensions
Je me souviens 
Quand nous dansions dans le noir
Et je dois juste te remercier 
Du fond du cœur
Pour avoir versé l'essence et allumer l'étincelle

Ciel, aide-moi à me débarrasser de ces démons
Dans mon esprit
Tout ce que je sais c'est que, je vais survivre

Je suis toujours une croyante
Personne ne peut dompter ce cœur déchaîné
Ouais, je suis toujours une rêveuse
Je me fraye un chemin jusqu'aux étoiles

Je me déchaîne, je sors
Je vole haut, je crie
J'explose, un feu dans le ciel
Je suis toujours une croyante
Personne ne peut dompter ce cœur déchaîné

Je suis venue ici pour débuter une émeute
Je suis venue ici pour briser le silence
Personne ne m'arrêtera non
Parce que je suis sur une lancée

Je viens ici pour le démonter
Je viens ici pour prendre cette couronne
Personne ne m'arrêtera maintenant
Je suis hors de contrôle

Je suis toujours une croyante
Personne ne peut dompter ce cœur déchaîné
Ouais, je suis toujours une rêveuse
Je me fraye un chemin jusqu'aux étoiles

Je me déchaîne, je sors
Je vole haut, je crie
J'explose, un feu dans le ciel
Je suis toujours une croyante
Personne ne peut dompter ce cœur déchaîné
Paroles

{Believer}

I'm screaming at the sun
I'm scratching out my eyes
Trying to cut my way
Through this jungle of a life

Nothing's going good
Nothing's going right
Another hopeless day
Another sleepless night

Heaven, help me get through these demons
In my mind
All I know is, I will survive

I'm still a believer
Can nobody tame this raging heart
Yeah, I'm still a dreamer
I'm fighting my way up to the stars

I'm running wild, I'm going out
I'm flying high, I'm screaming out
I'm blowing up, a fire in the sky
I'm still a believer
Can nobody tame this raging heart

And nothing's like you said
And nothing's like we thought
I remember 
When we were dancing in the dark
And I just gotta thank you 
From the bottom of my heart
For pouring gasoline and lighting up a spark

Heaven, help me get through these demons 
In my mind
All I know is, I will survive

I'm still a believer
Can nobody tame this raging heart
Yeah, I'm still a dreamer
I'm fighting my way up to the stars

I'm running wild, I'm going out
I'm flying high, I'm screaming out
I'm blowing up, a fire in the sky
I'm still a believer
Can nobody tame this raging heart

I'm coming here to start a riot
I'm coming here to break the silence
Nobody gonna stop me no
Cause I'm on a roll

I'm coming here to take it down
I'm coming here to take this crown
Nobody gonna stop me now
I'm out of control

I'm still a believer
Can nobody tame this raging heart
Yeah, I'm still a dreamer
I'm fighting my way up to the stars

I'm running wild, I'm going out
I'm flying high, I'm screaming out
I'm blowing up, a fire in the sky
I'm still a believer
Can nobody tame this raging heart

Dans Ma Playlist #12





Priscilla – Cette Vie Nouvelle
Paroles et Traduction (en violet)
{Cette Vie Nouvelle}

Moi, tout petit moi,
Je revois ces années,
Traverser comme un pas de poupée …

Découvrir que le jeu, c'est grandir au milieu
D'une terre faite de fer, et de feu …
Oh, oh oh oh …

Alors arrive la musique,
Comme un grand oiseau blanc
Un éclair, une lumière, droit devant …

Whats the feeling Quel sentiment
Bein's believin' Tellement magique

Plus léger que l'air du plus clair hiver
Dehors …
Cette vie nouvelle
C'est elle qui m'appelle
Si belle et si triste, que je ne lui résiste pas …

Elle est ma force magique,
C'est malgré moi qu'elle déchaîne
Toutes ces peines, toutes ces joies,
Dans ma voie …

Whats the feeling Quel sentiment
Bein's believin' Tellement magique

Prête à tout offrir,
Et peut-être à tout souffrir !

Cette vie nouvelle
C'est elle qui m'appelle
Où le ciel est pur elle m'emmène sur ses ailes …

Whats the feeling Quel sentiment
Whats the feeling Quel sentiment
Bein's believin' Tellement magique

Je pourrais danser et chanter,
La vie entière …

Whats the feeling Quel sentiment
Bein's believin' Tellement magique

Whats the feeling Quel sentiment
Bein's believin' Tellement magique

Dans Ma Playlist #11

A Great Big World – Won’t Stop Running
Traduction


{Je Ne Cesserai Jamais de Courir}

Je regarde droit devant
Même les lumières éteintes
Je ne cesserai jamais de courir
Je tombe à la renverse
Même les mains liées
Je ne cesserai jamais de courir

Je verrai un autre lever de soleil
Je serrerai fort une autre main
Ce n’est pas fini
Je suis bien trop jeune 
Et je ne cesserai jamais de courir

Je ne cesserai jamais de courir
Je suis bien trop jeune 
Et je ne cesserai jamais de courir

Je ne sais pas combien de temps encore 
Je vais pouvoir prétendre
Que tout va bien, que je peux y arriver seul
Et je sais que la vie est ce qu’on en fait
Mais c’est dur de voir les étoiles
Quand on est toujours noyé dans la masse

Chaque nuit dans ma tête c’est un combat
Mais je ne cesserai jamais de rêver
Car ce n’est pas fini
Ce n’est jamais fini

Je regarde droit devant
Même les lumières éteintes
Je ne cesserai jamais de courir
Je tombe à la renverse
Même les mains liées
Je ne cesserai jamais de courir

Je verrai un autre lever de soleil
Je serrerai fort une autre main
Ce n’est pas fini
Je suis bien trop jeune 
Et je ne cesserai jamais de courir

Je préférerais être celui qui allume le feu
Plutôt que me taire 
Et être celui qui se brûle

Oui « c’est comme ça », 
Mais je veux viser plus haut
Car je l’ai déjà ressenti
Je crois que la chance tournera

Je veux aimer et être celui qui est aimé
Non je ne cesserai jamais de rêver
Car ce n’est pas fini
Non ce n’est jamais fini

Je regarde droit devant
Même les lumières éteintes
Je ne cesserai jamais de courir
Je tombe à la renverse
Même les mains liées
Je ne cesserai jamais de courir

Je verrai un autre lever de soleil
Je serrerai fort une autre main
Ce n’est pas fini
Je suis bien trop jeune 
Et je ne cesserai jamais de courir

Comment l’expliquez-vous ?
Depuis sept ans je survis à la tempête
Je vis pleinement
Je vis pleinement

Je fais tomber les étiquettes
Et soudain je suis capable
J’escalade des murs
Je vis pleinement
Je vis pleinement
Et je ne cesserai jamais de courir
Et je ne cesserai jamais de courir
Je suis bien trop jeune 
Et je ne cesserai jamais de courir

Je regarde droit devant
Même les lumières éteintes
Je ne cesserai jamais de courir
Je tombe à la renverse
Même les mains liées
Je ne cesserai jamais de courir

Je verrai un autre lever de soleil
Je serrerai fort une autre main
Ce n’est pas fini (ce n’est pas fini)
Ce n’est pas fini (ce n’est pas fini)
Ce n’est pas fini
Je suis bien trop jeune 
Et je ne cesserai jamais de courir
Paroles


{Won’t Stop Running}

Facing forward
Lights out
I won't stop running
Falling backwards
Hands tied
I won't stop running

I'll take another sunrise
Another hand to hold tight
This isn't over
I am way too young 
And I won't stop running

I won't stop running
I am way too young 
And I won't stop running

I don't know how much longer 
I can fake it
That it's all alright, that I can do this alone
And I know that life is what you make it
But it's hard to see stars 
When you're always caught in the folds

Every night in my mind it's a fight
But I won't stop dreaming
'Cause this isn't over
It's never over

Facing forward
Lights out
I won't stop running
Falling backwards
Hands tied
I won't stop running

I'll take another sunrise
Another hand to hold tight
This isn't over
I am way too young 
And I won't stop running

I'd rather be the one that starts the fire
Than to shut my mouth 
And be the one who gets burned

Yeah "it is what it is", 
But I wanna go higher
'Cause I felt it once before
I believe the tables will turn

I wanna love and be the one who is loved
No I won't stop dreaming
'Cause this isn't over
It's never over

Facing forward
Lights out
I won't stop running
Falling backwards
Hands tied
I won't stop running

I'll take another sunrise
Another hand to hold tight
This isn't over
I am way too young 
And I won't stop running

How do you explain it?
For seven years I made it through the falls
I'm living it all
I'm living it all

I'm tearing off the labels
And suddenly I'm able, 
Scaling walls
I'm living it all
I'm living it all
And I won't stop running
And I won't stop running
I'm way too young 
And I won't stop running

Facing forward
Lights out
I won't stop running
Falling backwards
Hands tied
I won't stop running

I'll take another sunrise
Another hand to hold tight
This isn't over (this isn't over)
This isn't over (this isn't over)
This isn't over
I am way too young 
And I won't stop running

Dans Ma Playlist #10

Lemonade Mouth – Determinate

Traduction

{Déterminé}

Je me bats pour retenir mes larmes

Submergée par l’inquiétude

Cette peur est omniprésente

J’en suis désolé

Tu sais que tu dois m’aider à la chasser

Je ne peux la prendre

C’est le propre de l’amitié

J’ai envie de pleurer

Je ne peux pas le nier

Ce soir, je veux m’en aller et me cacher

Et m’enfermer

Ce n’est pas la solution

Je dois vivre ma vie

Je le sais, je le sais

Je le sais, je dois le faire

Je le sais, je le sais

Je le sais, je dois le faire

Fais de ce monde une piste de danse

Déterminé, déterminé

Va au bout de tes efforts et bien plus encore

Déterminé, déterminé

Toi et moi, ensemble

On peut améliorer le monde

Fais de ce monde une piste de danse

Déterminé, déterminé

Je déteste

Me lamenter

Et rater un jour

Je dois monter sur scène

Je ne devrais pas attendre

Ni avoir peur

Les dés sont jetés

Je le sais, je le sais

Je le sais, je dois le faire

Je le sais, je le sais

Je le sais, je dois le faire

Fais de ce monde une piste de danse

Déterminé, déterminé

Va au bout de tes efforts et bien plus encore

Déterminé, déterminé

Toi et moi, ensemble

On peut améliorer le monde

Fais de ce monde une piste de danse

Déterminé, déterminé

Moi, c’est Wen et je ne suis pas là par hasard

La musique est en moi

Une limonade explosive

La musique, c’est mon remède

Vas-y, et essaye de trouver meilleur groupe que nous

Le monde nous préfèrera toujours

Les gens ont besoin de répit

On est leur énergie

Arrête !

Attends-toi à être secoué

Parce que ça va déménager

Les gens sourient de bonheur

Je suis vrai et authentique

Tu sais ce que je pense

On n’est pas là pour souffrir

On est là le temps d’un frisson

Alors redescends

Ce n’est pas une plaisanterie

Redescends sur terre

Et fais ce que tu dois faire

Fais de ce monde une piste de danse

Déterminé, déterminé

Va au bout de tes efforts et bien plus encore

Déterminé, déterminé

Toi et moi ensemble

Nous pouvons faire mieux

Fais de ce monde une piste de danse

Déterminé, déterminé

Allez

Allez

Vas-y et fonce

Allez

Allez

Vas-y et fonce

Sur la piste de danse

Sur la piste de danse

Piste de danse

Déterminé

Paroles

{Determinate}

Trying hard to fight these tears

I’m crazy worried

Messin’ with my head this fear

I’m so sorry

You know you gotta get it out

I can’t take it

That’s what real friends about

I, I wanna cry

I can’t deny

Tonight, I wanna up and hide

And get inside

It isn’t right

I gotta live in my life

I know I, I know I

I know I gotta do it

I know I, I know I

I know I gotta do it

Gotta turn the world into your dance floor

Determinate, de-determinate

Push until you can’t and then demand more

Determinate, de-determinate

You and me together,

We can make it better

Gotta turn the world into your dance floor

Determinate, de-determinate

Hate

To feel this way (way)

And waste a day

I gotta get myself on stage (stage)

I shouldn’t wait

Or be afraid

The chips will fall where they may

I know I, I know I

I know I gotta do it

I know I, I know I

I know I gotta do it

Gotta turn the world into your dance floor

Determinate, de-determinate

Push until you can’t and then demand more

Determinate, de-determinate

You and me together,

We can make it better

Gotta turn the world into your dance floor

Determinate, de-determinate

It’s Wen, and I’m heaven-sent

Use it like a veteran

Renegade, lemonade,

Music is my medicine

Go ahead, and try to name a band we ain’t better than

Reason why the whole world’s picking us instead of them

People need a breather,

‘Cause they’re feeling the adrenaline

Stop!

Now, hurry up, and let us in Knock!

‘Cause we’re coming to your house (and)

People keep on smiling with lemons in their mouth

I’m the real deal,

You know how I feel

Why they in it for the mil,

I’m just in it for the thrill

Get down now,

I ain’t playin’ around,

Put your feet up from the ground

And just make that sound what

Gotta turn the world into your dance floor

Determinate, de-determinate

Push until you can’t and then demand more

Determinate, de-determinate

You and me together,

We can make it better

Gotta turn the world into your dance floor

Determinate, de-determinate

Come on and,

come on and

Come on and get do it

Come on and,

come on and

Come on and get do it

On the dance floor

On the dance floor

D-d-dance floor

De-determinate

Dans Ma Playlist #10

American Authors – Go Big or Go Home

Ma traduction de la chanson « Go Big or Go Home » de American Authors

Pas envie de rentrer à la maison

Mais je n’ai plus d’argent

Ouais, je n’ai rien à faire ce soir

Je me suis évanoui sur le sol

En haut de l’hôtel bar

Mais cela n’a pas d’importance, car je me sens bien

[REFRAIN]

Je pense que la vie est trop courte

Elle passe

Donc si je vais y aller après tout

Sois à la hauteur ou va

Sois à la hauteur ou rentre chez toi

J’ai lancé les dés

Puis nous avons perdu le contrôle

Tu sais que nous sommes chanceux d’avoir survécus

Car quand nous avons sauté du bateau

Oh, mec, ce bateau, il a basculé

Mais nous devrions tout refaire ce soir

[REFRAIN]

Je donne à mon corps toutes les choses dont j’ai besoin

Sauve-moi avec un peu de whisky

Je reste dehors, pas besoin de dormir

Je dormirai quand ils pourront m’enterrer [x2]

J’imagine que je rentre à la maison

Car je n’ai plus d’argent

J’ai tout dépensé en essayant de me sentir vivant

Sois à la hauteur ou va

Sois à la hauteur ou rentre chez toi

Ça devient fou

Nous allons faire des choses que nous n’oublierons pas

Sois à la hauteur ou rentre chez toi

Je deviens fou

Je vais vivre ma vie

Je n’ai pas de regrets

Sois à la hauteur ou rentre chez toi

Dans Ma Playlist #8

LNMOP – I Was Made For Loving Me

Puisque nous sommes né.e.s pour être nous, et puisque nous sommes né.e.s tel.le.s que nous sommes, nous devons accepter que nous sommes fait.e.s pour nous-mêmes. À partir de là, nous pouvons pleinement nous aimer.

Car, à partir du moment où nous souhaitons être différent.e ou simplement, devenir quelqu’un d’autre, nous ne pouvons pas dire que nous nous aimons. S’aimer, c’est s’accepter. Certes, il y a des choses plus facilement acceptables que d’autres.

Mais, si nos défauts restent des défauts à nos yeux, le regard des autres ne cessera de nous faire souffrir. Dès lors que nous apprenons à aimer nos défauts, le jugement des autres perd de sa puissance et c’est l’une des choses les plus belles à faire.

On dit souvent que l’Amour est la force la plus puissante qui existe. Si tel est le cas, lorsque nous nous aimons pleinement, nous devenons invincibles. Que ce soit les regards, les critiques voire même les insultes, rien de cela ne peut nous atteindre lorsque notre amour pour nous est complet.

Mais, pour en arriver là, j’ai bien l’impression qu’il faut toute une vie. Car, bien évidemment, nous ne sommes pas des robots. Nous pouvons faire en sorte de nous aimer complètement et parfaitement, mais nous aurons toujours des jours sombres de temps en temps.

Ces mauvaises journées nous mettent parfois tellement à l’épreuve qu’à la fin de chacune d’elle, nous pouvons avoir l’impression de ne plus être capable de nous aimer car nous pensons alors ne plus le mériter … Mais, ce qui peut nous aider à traverser ces tempêtes de la vie, c’est prendre des habitudes quotidiennes pour ressentir l’amour que nous pouvons avoir pour nous-mêmes.

C’est en cultivant l’Amour chaque jour qu’il ne périt jamais. En prenant soin de soi chaque jour, en faisant ce que l’on aime chaque jour, notre amour ne peut mourir mais grandit chaque jour. Bien sûr, il en va de même pour nos relations. Mais, nous ne pouvons prendre soin de nos relations sans prendre soin de soi, et vice-versa.

Nous sommes aussi important.e.s que les personnes qui nous entourent. Si nous apprécions donner de l’Amour aux personnes que nous aimons, cela est d’autant plus facile lorsque nous éprouvons de l’amour pour nous-mêmes. Car alors, l’amour que nous accordons aux autres n’est que le surplus d’amour que nous avons en nous.

Notre entourage peut être notre source d’amour, mais nous pouvons être la nôtre. Car, nous sommes la seule personne avec laquelle nous sommes sûr.e.s de finir nos vies. Donc, en devenant notre source d’amour, nous sommes sûr.e.s de ne jamais en manquer, ni pour nous, ni pour les autres.

De plus, c’est en devenant une source d’amour que nous pouvons le transformer en un canal. En nous changeant en la personne que nous sommes né.e.s pour devenir, nous pouvons participer à changer le monde. En devenant une meilleure personne, le monde devient meilleur à son tour.

Qu’attendons-nous alors pour débuter la plus belle des histoires d’amour : la nôtre ?